★
予約当日・検査の日
※会話は
A「自分」、
B「---受付、またはナース(医者)」と表記します。
■
受付にて。
A;Hello, this is
○○(自分の名前). I have an appointment for my smear
test today at 10:00.
B; ---Yes. Please
wait here until the practice nurse calls your name.
Please fill in this questionnaire while you are waiting.
■
質問用紙で聞かれること
名前、生年月日、身長、体重
喫煙歴、アルコールの摂取量、食事のスタイル、運動量
家族の病歴
(家族が、心臓発作(heart attack)・狭心症(angina)・脳卒中(stroke)・
高血圧(hypertension / high blood pressure)・糖尿病(diabetes)に罹っている
か、 または過去に罹ったことがあるか、また本人もこれらに罹ったことがあるか)
避妊方法(contraception)、最終の生理開始日、妊娠の可能性の有無
■
テストする部屋で看護婦(or 医者)と問診
B;---Can I have
your name and address, please?
A;Yes, my name is
○○. My address is 〜〜.
B;---And your date
of birth, please?
A;(日)of (月),
19XX.
B;---When did you
have your last smear test?
A;I had it ○ years
ago. / This is my first time.
B;---When did your
last period start?
A;It started on
the <21st of January>. (自分の生理開始日を言う)
B;---Could you be
pregnant? / Any chance you are pregnant?
A;No.
B;---Are you on
any medication or taking any tablets?
(現在、何か治療を受けているか)
A;No./ Yes, I'm
taking ○○.(飲んでいる薬の名前)
B;---What form of
contraception do you use?(避妊方法)
A;Pill. / An intrauterine
device(IUD). (A coil.) / A cap. / Condom.
B;---Are you using
any other contraception?
A;No./ Yes, ○○.
B;---Have you had
a baby in the last 2 years?
A;No./ Yes, 20 months
ago.
B;---What sort of
birth did you have?(出産経験がある場合)
A;It was a normal
birth. (普通分娩)/ It was a caesarean section.(帝王切開)
B;---Have you ever
had any gynaecological problems?(婦人病の有無)
A;No, I haven't.
/ Yes , I'm suffering from ○○. (例:fibroids(子宮筋腫)、endometriosis(子宮内膜症)、など)
■
検査中の指示
B;---Please take
off your underwear and lie on this bed.
(下着をとって、ベッドに横たわってください。)
B;---Please relax.
(リラックスして力をぬいてください。)
B;--- Please spread
your legs. (足を広げてください。)
B;---Please put
your ankles together, and raise your knees up.
(足首をつけて、両膝を立ててください。)
B;---Please clench
your fists and put them under your waist.
(握り拳を作って、腰の下に置いてください。)
■
検査が終わってから
B;---The result
of your smear test will be sent to you in about 4 weeks.
You can also ring the health centre and ask for the results
around that time.
(結果は4週間後に郵送でお知らせします。その頃にヘルスセンターに電話して、
結果を問い合わせてくださっても構いません。)
B;---Your smear
sample has probably been taken correctly , but if there
is any problem, we will give you a ring.
(サンプルはうまく取れたはずですが、もし、うまく取れていなかったら、電話で
ご連絡します。)
↑モドル